Monday, December 23, 2013

NALIVPERO

Nalivpero

Fahredin Šehu


BIBLIOTEKA:Element
ŽANR:Pesme
FORMAT:14x20
BROJ STRANA:52
ISBN:978-86-523-0094-5
POVEZ:Broš

CENA:400 din.
CENA ZA ČLANOVE KLUBA ČITALACA ARHIPELAG:280 din.

Izabrane pesme Fahredina Šehua u knjizi Nalivpero podrazumevaju raspon od sećanja do metafizike.
Šehu je, na jednoj strani, pesnik istančanog glasa koji se suočava s prvim i poslednjim pitanjima egzistencije. On je pesnik koji strpljivo i promišljeno postavlja važna pitanja tražeći u pesničkoj reči smisao koji rasut u stvarnosti. Otuda je ovaj tok njegove poezije obeležen metafizičkim tonovima i boguokrenutim stihovima. U ovom nizu Šehuovih pesama osvajaju njegov ispovedni ton i glas stalnog obraćanja.
Na drugoj strani, Šehu je izrazit pesnik evokacije. Sećanja su plodno tlo njegove poezije. Nekada su to sećanja na detinjstvo i odrastanje, nekada sećanja na kakav događaj koji je prosvetlio jedan period život, vrlo često su to sećanja na predele odrastanja, na ljude koji su odrastanje obeležili ili na male detalje svakodnevice iz jednog drugog i drugačije vremena: talasi Jadranskog mora, zimska idila Balkana, nalivpero TOZ Zagreb, pesma Vlade Kalembera, crnobele boje Partizana, Narodni lekar Vase Pelagića, jorkširski terijer iz Bečkereka, kamen iz Čelareva.
Stihovi Fahredina Šehua predstavljaju pesnika snažne retorike i bogate kulture.
Pesme u knjizi Nalivpero preveo je sam pesnik.

FAHREDIN ŠEHU

Fahredin Šehu
Fahredin Šehu (Orahovac, 1972), pesnik, prozni pisac i esejista, prevodilac i kaligraf.
Diplomirao je orijentalistiku na Filološkom fakultetu Univerziteta u Prištini.
Knjige pesama: Nun (1996), Kun (2007), Demontiranje mržnje(2010), Odjeci kristala (2011) i Rosa punoće (2012).
Knjige proze: Nevidljivo mnoštvo (2000) i Elementi (2006).
Romani: Nektarina (2004) i Dudinje (2012).
Knjiga eseja: Smaragdni makadam (2012).
Prevodi sa srpskog, turskog i engleskog.
Pesme i proza Fahredina Šehua prevođeni su na engleski, francuski, švedski, turski, arapski, hebrejski, španski, rumunski, kineski i srpski jezik.
Aktivno se bavi kaligrafijom, gde otkriva nove tehnike i medije ove specifične vrste umetnosti.
Član je Kosovskog PEN centra.
Živi u Prištini.




http://www.seecult.org/vest/sehu-gost-srpskog-pen



http://www.arhipelag.rs/knjige/nalivpero/

Monday, September 16, 2013

Malta Literary Workshop & Festival, 29-31 August 2013, Valletta, Malta

                                        Immanuel Mifsud, Clare Azzopardi
                                        Tsead Bruinja
           
                                          Immanuel Mifsud, Adrian Grima
                                                      Denisa & Immanuel
                                    Fahredin Shehu, Clare Azzopardi, Maria Grech Ganado
                                         Claudia Gaucci, Angela Bonnano
                                          Clare translating the Poetry of Fahredin

                                                          Denisa Mirena Piscu
                                                                      Nikola Madzirov




                                             Claudia translating Fahredin's poem
                                           Msida Bastion, Reading- Fahredin Shehu



                           Clare Azzopardi, reading in Maltese the poem of Fahredin Shehu


                                               Claudia Gauci, reading in Maltese


                          Immanuel Mifsud reading in Maltese the Maltese version of Fahredin's poem







                                                                Nikola and Denisa
                                                                Fahredin and Tsead
                                                           

                                                        Nikola, Denisa & Fahredin


                               Angela Bonnano, Fahredin Shehu, Monique Roffey, Mazen Maaruf
                               Angela Bonnano, Fahredin Shehu, Monique Roffey, Mazen Maaruf

Wednesday, July 31, 2013

Orbiting in the Silence





For the last time I have orbited in Silence
…emanated a specter of lives I have gone through
As a mundane imbecile wandering the heart I may nest
And laid life out of tubular channels of Love
Those hearts were rare and isolated in the far most
Recesses of the World- yet our Galaxy bear a weight and
A mission to hide what we desire most in a long plus
Days- nothing is visible unless is unveiled- I became unveiled
Almost naked of all longings, empty of all desires since
Every silence has its own zooming and the ears shall be open

Just as the mouth when you ought to say something important

FLO Festival 2011


Monday, July 15, 2013

AXLEPIN PUBLISHING WEBSITE JUNE POET HONORIS CAUSA: Fahredin Shehu for: “Queen Makeda- Balkis”

Axlepin Publishing Website Spotlights JUNE 2013 Winners and winning works of Axlepino movers & shakers

11 July 2013 at 10:26
 

UNITY IN DIVERSITY SETTING IN AXLEPIN PUBLISHING WEBSITE



The Framework of Axlepin Publishing Website is based on the multi-cultural venue we
provided that now makes up our home base for:


1.) The actual participation each family member makes with the posting of original master works to establish progress in the arts; and

2.)  The affinity established in the good fellowship developed among all family members
who come from diverse cultural, religious, social and political backgrounds; and who share
personalized poetry and visual images that reflect their own uniqueness.



 Elite masters exchange ideas among themselves. Aspiring artists learn from them; and each benefit from healthy relationship and from fair and honest reciprocity that generate the impetus needed to propel one out of confinements of limiting laurels in a tiny universe, if not out of oblivion for some.



 Axlepin Publishing Website promotes active family members both in web and print publications and expands network base to publicize these sublime talents on a worldwide scale without obligations, in keeping with our altruistic visions.



We are most fortunate again to have amassed a cornucopia of masterpieces again for the month of June, our jury for monthly assemblage of winners are headed by our present Ambassadress of Goodwill: Tamara Galiulina, and our Chairman of the Jury, Nizar Sartawi and our Committee Head of International Awards, Ashok Bhargava together with our revered mystic poet, publicist, philanthropist and esteemed juror: Madan (Yayati) Gandhi and with our esteemed elite member of the Jury, Danny Sillada.
I wish again to take this opportunity to extend my deepest gratitude to all of them for their dedication to persevere in securing the continued progress we have made in Axlepin Publishing Website with our trend-setting initiatives to promote unity in- diverse forms of art and backgrounds of Axlepinos, all of whom tirelessly work hand in hand with us, I give the credit of our unequivocal success to.

I wish to state expansions undertaken in our monthly selections that seek to give attention to the mastery of admirable Axlepinos whose impressive submissions stand out in our website galleries.  The names that appear in monthly selections will account for the over all list of nominations endorsed by our Chairman, to be submitted towards the end of the year to all our elite members of our jury for 2013 Axlepin Publishing Website International Awardees.

We now pay tribute to the outstanding Axlepinos here with the announcement of Axlepin Publishing Website’s June Winners in this FB Note and in our Audio/Visual Presentation in YouTube broadcasted via our web links.


Our heartfelt thanks and warmest congratulations,


 Alicia R. Bernal    in behalf of:

Dim P. Racuyal

Eliza Go

(Ambassadress) Tamara Galiulina

(Chairman) Nizar Sartawi

(Committee Head for International Awards) Ashok Bhargava

(H.R.D. Counsel) Madan Gandhi

(Elite Member of the Jury) Danny Sillada















AXLEPIN PUBLISHING WEBSITE JUNE POET HONORIS CAUSA: 
Fahredin Shehu for: “Queen Makeda Balkis”





PHOTOGRAPH BY FERDINAND CASTILLEJOS


Queen Makeda- Balkis


Hoopoe bird brought a letter.
It commenced with the grand name that
Ordered my unconditional coming
I walked with precipitance.
Long was the Caravan,
With golden plated burden,
Balm, pearls from Indian Ocean,
Amber, Styrax and Yemenite blood- color 
Frankincense
Heavy brocade this perfumed gown.
In the Palace I walked with hooves without heel
I lift dress the green silk dress,
I feared not to drench my fine couture.
Running water beneath the crystalline flooring
Two lions are welcoming me. 
I come to you oh omnipotent King- 
A Sybil who dictates the verses 
From the grand book of constellations
And you do not rebuke the pigeons in love, 
While you hear their parlor 
They bear a burden jointly-
the burden of eternity.
I want to bestow you a Prince 
So the World shall remember a King-
The only throughout times,
Just as an Angel. 
Let my Sages serve you, 
Interpret dreams as Daniel the Prophet 
To Nabu Kad Nasr of Babylonia
We shall unite 
To create a celestial balance
A new Man shall be borne, 
The one who shall bring Peace- for ALL
I’m a woman to whom the hymns are addressed
And whose heart bursts as a ripen pomegranate-
In each injustice; I’m a woman with 
The potency to give birth to a new World-
The Alchemist that transmutes blood into milk 
The one who dries tears; store them in nacre-
The last remembrance of the King’s Mother 
The one who portend the conversation of the ant
This and only this shall give lesson to us-
On how the mountains turn in Laguna sand, 
And the language of Love bears weight-
Of all the times prior, due and after Men
Whereas us let us remain Human and 
This is a sufficient.

-Fahredin Shehu

Monday, July 08, 2013

AXLEPIN PUBLISHING WEBSITE MAY ACE POET- Maj 2013, Phillipine



  Fahredin Shehu
  "Under The Shade of the Huge Oleander"




                   Under the shade of huge oleander


                    Crossing the border again and again
                        Going beyond the heavy clouds
                       Even there the silence is zooming

                       Somebody awaits; a polite host
                               A noble who knows

                     The life’s tunnels where I see light
                    Are long and curved; the path I lead
                         Shall give model for the seeker

                  Being a plant sometimes; is a feeling that
                      Is only understood by a Nightingale

                    As the story unfurl as a rainbow carpet
                   It seeks the ear so it may nestle in heart

                         While I seek a morsel of light
                        And a leaving traces fragrance
                     So the rest may follow and perhaps

                                        Conjoin…


Wednesday, July 03, 2013

Inizjamed- Malta Poetry Workshop/ Festival

Malta Mediterranean Literature Festival 2013

Inizjamed | Literature in Malta, the Mediterranean and beyond


Writers

Hassan Blasim (Iraq) | Angela Bonanno (Sicily) | Tsead Bruinja (Netherlands) | Maria Grech Ganado (Malta) | Khaled Khalifa (Syria) | Mazen Maarouf (Palestine) | Nikola Madzirov(Macedonia) | Immanuel Mifsud (Malta) | Denisa Mirean Piscu (Romania) | Monique Roffey (UK/Trinidad) | Karl Schembri (Malta/Gaza) | Fahredin Shehu (Kosovo) 
http://inizjamedmalta.wordpress.com/writers/

Antologjia e Poezisë shqipe në Kosovë- Balkan free Press/ Jalifat Publishing, 2013

Abdullah Konushevci, Agim Vinca, Xhevat Latifi, Aziz Mustafa, Fahredin Shehu, Flamur Maloku, Albina Idrizi, Ilire Zajmi, 

Thursday, June 13, 2013

Publikuar më:  30.08.2011 | 13:48

Përfunduan Mbrëmjet e Poezisë në Strugë

Me dorëzimin e “Kurorës së artë” të Mbrëmjeve Strugane të Poezisë, laureatit të sivjetëm të këtij festivali tradicional poetik, me karakter ndërkombëtar, Akademik Mateja Matevskit, si dhe çmimet “Vëllezërit Milladinovci” dhe ate të UNESCO-së, e më pas me deklamimin e poezisë në manifestimin qëndror “Urat”, përfunduan Mbrëmjet e 50-ta jubilare Strugane të Poezisë.
Në këtë mbrëmje poetike, ndër mbi 30 poet nga shumë vende të botës, u prezantuan edhe katër poet shqiptar: Resul Shabani dhe Puntorie Muça-Ziba nga Maqedonia, Arian Leka nga Shqipëria dhe Fahredin Shehu nga Kosova.
Duke marrë “Kurorën e artë” të MSP, Akademik mateja matevski mes tjerash theksoi: “Unë mund të shprehë mirënjohje të thellë në këto çaste gëzimi, me besimin se poezia e krijuar nga unë, i është pëtrkushtuar ngritjes së këtij festivali. Uroj që të gjithë të angazhohemi edhe në të ardhmen për ta kultivuar këtë pemë të bukur, të quajtur Strugë, të quajtur Mbrëmjet Strugane të Poezisë”-tha Mateja Matevski.
Vele Smilevski u nderua me çmimin “Vëllezërit Miladinovci”, për librin me poezi “Libri i ndaluar”. Ndërkaq, poeti japonez Hiroshi Taniuchi mori çmimin “Urat e Strugës” që MSP në bashkëpunim me UNESCO-s ndanë për për poetët e rinj të huaj.
E pranishme në këtë manifestim ishte edhe drejtoresha gjenerale e UNESCO-së, Irina Bikova, e shoqëruar nga ministresha e kulturës Elizabeta Kançeska Mileska. Ajo në fjalën e sajë përshëndetëse, theksoi se për këtë jubile, UNESCO iu bashkangjit për të shënuar 50 vjetorin e Festivalit Ndërkombëtar të Poezisë në Strugë, duke vlerësuar lartë rolin e tij si ndërtues të urave të miqësisë në mes të popujve.
”Mbi 4.000 poetë, eseist dhe shkrimtarë të qindra vendeve kanë ardhur në këto brigje. Pavarësisht nga dallimet kulturore, pavarësisht nga barrierat gjuhësore, ata gjithmonë kanë arritur të bashkëpunojnë me njëri-tjetrin për shkak se ata flisnin një gjuhën universale të përbashkët: gjuhën e poezisë. Takimet e këtilla, shkëmbime të tilla të bëra në Strugë, në Mbrëmjet e Poezisë, e ngrejnë Strugën në shkallën e një platformë ndërkombëtare për dialog mes kulturave”- tha Irina Bokova. Ajo uroi laureatin e “Kurorës së artë” për këtë vit Mateu Matevski duke thënë se “vulën e tij poetike shënon jo vetëm hapësirë ​​të përhershme në Evropën Juglindore, por të gjithë zonën e Mesdheut kulturore.”
Pjesëmarrësit e ssivjetëm të MSP sot do të udhëtojnë nëpër Maqedoni, ndërsa nesër do të ketë një takim në Shoqatën e Shkrimtarëve të Maqedonisë dhe një takim poetik në Suli An në, Shkup. (M.Latifi/INA)



















http://strugasot.com/2011/08/30/perfunduan-mbremjet-e-poezise-ne-struge/