Friday, June 29, 2012

Beppe Costa - The Bard of Italian Poetry


http://www.youtube.com/watch?v=Hbmk8DJxdxA&feature=colike



Beppe Costa

From Wikipedia, the free encyclopedia
Beppe Costa

Beppe Costa in its library it:Pellicanolibri picture by Dino Ignani
BornAugust 25, 1941 (age 70)
Catania, Italy
OccupationPoetwriteressayistpublisher
Beppe Costa (born Concetto Costa, on August 25, 1941, Catania, Italy) is an Italian poet,novelist and publisher.


Biography

[edit]The beginning

Born into a poor family grows, however, in an environment rich in books. He published the first volume of poems in 1970[1](Una poltrona comoda, Giuseppe Di Maria editore), characterized, like the others that follow, by the theme of love and nonconformity. Beppe Costa Beppe wrote and published two tour guides,[1] first at local level, Catania, Guida ai monumenti, and the second at regional level, Sicilia, Guida ai monumenti, both with Muglia publisher. Translated two books of the playwright Fernando Arrabal. In 1978 he met the poetDario Bellezza which will begin with poetry readings and book presentations all around Italy, using everywhere is available: squares, bars, libraries, theaters.

[edit]Successes

He reaches fame with the book it:Romanzo Siciliano, that treat the autobiographical story of an intellectual Sicilian in his struggle and his complaint the south and the Mafia.
In USA the novel is reviewed by World Literature Today.[2]
Beppe Costa collaborate until 1985 with articles on Giornale del Sud and in Siciliani both directed by Giuseppe Fava. He publishes inGiornale di Sicilia interviews to Alberto MoraviaEnzo JannacciLéopold Sédar SenghorLeo Ferré. He also participates to the radio program of poetry by it:RadioRai named Zenit & Nadir. In 1985 he finally left Sicily. He public other collections of poems and receive theAkesineide prize for Fatto d'amore and Canto d'amore.
In 1989 wins the Alfonso Gatto prize with the collection Impaginato per affetto. The preface is by it:Giacinto Spagnoletti, who, first, recognized the artistic talent of Pier Paolo Pasolini, positively appreciates the poetry of Beppe Costa, in which beautifully expresses the pain of living, the need to love and the difficulty of harmonizing this with the reality of another world. The book will be presented in different school, The book will be presented in different schools in common with the same Spagnoletti and, in Rome, from Giorgio Bassani.
His poems were read by actors like it:Lina BernardiArnoldo Foà, Viviana Piccolo e Valeria Di Francesco and set to music, among others, by da Giovanni Renzo, Alessandra Celletti, Nicola Alesini, Giuliano Perticara, Mario Pettenati, and Gianluca Attanasio. Fascinated by the musical innovations, Beppe Costa recorded a cd with Giovanni Renzo. This experience led him quickly to make visual poetry with photos and music videos mostly of René Aubryand Alessandra Celletti. He inaugurate, with Beatrice Niccolai, in 2008, the exhibition Malaspinarte.[3]
In 2008 the encounter with the poet and composer Mario Salis contributes to greater synergy to the Italian edition of the Teranova Festival, who was born in France and founded by fr: Mario Salis under the leadership of Fernando Arrabal, has already seen the participation ofLawrence FerlinghettiPatrice Leconte and of the same Arrabal.
An event of enormous importance in March 2010 for the cycle Beppe Costa meetings,Fernando Arrabal in Rome,[4] guest of spent two days with the Poets From Space, a group of poets from different Italian regions, chosen by Fabio Barcellandi.
Came out in June 2010, for Multimedia Publishing (Casa della Poesia from Baronissi - Salerno), his new collection of poems it:Anche ora che la luna, with a letter from it:Adele Cambria and it:Lia Levi.

[edit]Publishing activity

In 1976 he founded the publishing house Pellicanolibri, in promoting his work as editor of artists bashful, awkward or marginalized. He rediscovers and publishes the stories of Luigi CapuanaSi conta e si racconta Pellicanolibri, 1989 and a volume that Federico De Roberto dedicated to his city, Catania. He also publishes the translated texts of the contemporary French philosopher Gaston Bachelard [5] From a meeting with Jodorowsky, the idea of publishing the book on the Panic Movement,[6] a surrealist movement founded by Alejandro Jodorowsky with Fernando Arrabal and Roland Topor. In 1980 he translated and published the first work of the writer Manuel Vázquez Montalbán, Manifesto subnormal.[7] It will be also editor of it:Luce d’EramoAlberto MoraviaDario Bellezza,it:Goliarda SapienzaArnoldo Foàit:Angelo Maria Ripellino. Since 1982, with the poet Dario Bellezza gives life to the series Inediti rari e diversi in order to report the authors excluded from the Italian literary society, like Anna Maria Ortese.
From 1992 it:Pellicanolibri becomes a great library on the edge of Rome. Here will reach authors from all parts of Italy and not only.


http://en.wikipedia.org/wiki/Beppe_Costa


Wednesday, June 20, 2012

Shelgu




Iu afrova lumit
Aty ku motra ime
La degën e thyer
Fërkem për vdekatarët
Dhe flokët e mi të gjatë të valëzuar
Shpëlajnë pluhurin e lashtë
Duke vajtuar sërish dëgjoj
Rrokjet e erës
Tek jehojnë buzëqeshjen e xhanit tim
E cila hap portën e parajsës
Me britmën e shulit të artë
Të mbyllur

Vaj ç’ndodhi me zërin
Thumbues të zëmrës sime të dridhur?

E di se shkove larg
Dhe shoh zanat e hutuara
Përreth duke më pyetur
Përse nuk vajtoj
E dhembja si lavë nga brenda më djeg
Jam veç një nënë
A nuk e dëgjon dënesjen time?

©Fahredin Shehu, mars 2012

Monday, May 28, 2012

POETI QË SHKRUAN PËR TË TASHMEN



Nga Alfred Beka 27 Maj 2012 10:34

Librin që e botoi në Shtetet e Bashkuara të Amerikës, poeti Fahredin Shehu e promovoi në Prishtinë. Sipas kritikëve, Shehu e ushqen mendjen dhe shpirtin e tij për gjeneratat që vijnë në formën e pastër esenciale të artit.

I botuar para disa javësh në New York, nga shtëpia botuese ‘Inner Child Press’, libri me poezi ‘Pleroma’s Dew’ i shkrimtarit Fahredin Shehu u promovua në Prishtinë. Në amfiteatrin e Shkollës Amerikanë në Kosovë, të premten u mblodhën njerëz të fushave të ndryshme të kulturës, midis të cilëve edhe këngëtarja e njohur Nexhmije Pagarusha. Ata erdhën aty për të dëgjuar deklamimin e poezive të Shehut në anglisht dhe në shqip, si dhe për të dëgjuar vlerësimet e kritikëve mbi poezinë e tij, por edhe për të dëgjuar përvojat e tij letrare.
Shkrimtari Daut Demaku foli për sakrifikimin për artin, apo si e quajti ai, vetëvrasjen në emër të artit, duke marrë dy shembuj. Një në letërsinë botërore dhe një në letërsinë e Kosovës. I pari është Xhojsi e i dyti Teki Dervishi. Në këtë mes, Demaku e futi edhe Fahredin Shehun.
“Për të arritur rezultate mbinjerëzore, mbi mesataren njerëzore, shkenca e madhe, krijuesit e mëdhenj, sportistët e mëdhenj kanë përdorur mjete stimuluese. Te Fahredini ka ndodhur një mrekulli sepse e ka njohjen që të gjitha ato rezultate që janë mbërritur përpara me stimulanse të quajtura drogë tash arrihen me meditim”, tha Demaku.
Ndërkaq, me një fjalë rasti u paraqit edhe Visar Korenica, i cili theksoi se Shehu mbetet qenësor, gati tradicionalist dhe elitist.
“I ushqyer nga të gjithat që gjeniu njerëzor ka krijuar në kuptimin shpirtëror: letërsia, Koanet e Zenit, Upanishadat, mjeshtrit sufi si Rumi, Ibn Arabi dhe të tjerët, kabalistët, transcendentalitët, teozofët, Thoreau dhe Khalil Gibran, Shehu krijon në mënyrë unike dhe përfaqëson letërsinë ashtu si Nënë Tereza i ofroi njerëzimit shpresën për një botë më të mirë”, tha Korenica.
Ai shtoi se përderisa në letërsi shumë është shkruar për iluzionin e fillimit (Gjeneza) dhe iluzionin e fundit (Apokalipsi), Shehu zgjedh të shkruajë për iluzionin e ‘Tash’ dhe ‘Këtu’.
Korenica theksoi se për Fahredin Shehun jeta është fenomen i jashtëzakonshëm, përderisa ajo është dashuri, proces i papërshkrueshëm, ndërsa vdekja është e çastit, ndodh shpejt dhe shkurt dhe nuk ka magji në të.
Sipas tij, Shehu mbetet i heshtur nga refuzimi aktual i skenës së varfër kosovare, përderisa ai e ushqen mendjen dhe shpirtin e tij për gjeneratat që vijnë në formën e pastër esenciale të artit, ku në shikim të parë është transcendentale, e lashtë dhe e përhershme.
E duke folur për pranimin që vendet tjera po ia bëjnë Shehut, Korenica tha se dashurinë që ai e ndanë ka vlera universale, prandaj pranohet gjithandej, i përkthyer në mbi 20 gjuhë dhe i përfaqësuar në çdo kontinent.
Të pranishmëve iu drejtua edhe vet autori, i cili nuk hezitoi edhe t’u përgjigjet pyetjeve të shumta.

Promovimi i "Pleroma's dew", 25 maj 2012

                                Fahredin Shehu & Ilire Zajmi
                                Fahredin Shehu & Agim Gjakova



                                                                            Naser Dula



                                                                   Ndriçim Ademaj


                                                            Daut Demaku & Fahredin Shehu



                                                                        Visar Korenica






                                                                 Mustafa Spahiu
                                                         Albana Haxhimustafa- Murseli
                                                                   Avni Dervishi
                                                              Kujtim Paçaku




                                                             Vjosa Maqedonci- Osmani





                                                      Florent Pista & Nexhmije Pagarusha

Promovimi i Librit, "Pleroma's dew", 25 maj 2012, American School of Kosova, Prishtinë