Poetry is the Act of crystallizing the Fluid of Soul into Word---Poezia është akt i kristalizimit te fluidit shpirtëror në fjalë ©Fahredin Shehu
Wednesday, February 18, 2009
Thenie te NUN-it
Nese Piktura eshte transmetim i poezise ne pelhure, atehere Poezia eshte transmetim i shpirtit ne fjale
Monday, January 26, 2009
Mekatet e vetmise
Fahredin Shehu
Mekatet e Vetmise
Se si tek ne lexohet më pak se kudo tjetër, fenomeni i mosleximit mund të gëlltiste faqe, vëllime dhe kolane të tëra punimesh me trajtim psikologjik dhe etik.
Në vrushkullin e botimeve, në vorbullën e temave, në mjegullnajën e vlerave, vështirë që mund të të feks një libër i cili do të pulsonte nga brendia e nga jashtë shëmbëllente tahikardinë e emanacionit të quajtur talent.
Ai që shikon një parti shahu duket se vëren më mirë dhe çdoherë gjen alternativë për lëvizje tjera, ashtu si edhe në jetë. Një lexim të një potezi të tillë alternativ e bëra më një frymë e cila zgjati një kohë.
Libri si ky i Xhevat Mustafës m’i evokoi dhimbjet e paluara latente,sikur mezi presin ta gjejnë vaktin e duhur për të eruptuar. Ne që ishim në Kosovë para gjatë dhe pas luftës, jo se e kuptojnë më mirë, por tundimi nga rrjeshtat e murr-uara në frymën tradicionale të narracionit artistik të ndërtimit të piramidës së romanit e cila i ruan sakramentet dhe sarkofagun e dhimbjes sonë, që të na nemit për një kohë, e të na paaftësoj, ta ndërtojmë ne Pandorat e shek. XXI, kutinë të cilën nuk guxojmë ta hapim.
Po lexove dialogjet e personazheve do të të duken dërdëllisje në krahasim me dhimbjen dhe emocionet që shkojnë deri në kufirin kulmor të dhimbjes.
Një kosovar lë gruan me dy fëmijë dhe prindërit e moshuar e vendoset në Zvicërr për të fituar bukën. Pronarja e restoranit; Zvicrrania, të cilës nuk i kaluan pa u provuar burrat e ballkanit dhe të tjerë joshjes së sajë nuk i iku as Skenderi; kamarier dhe më shumë se kaq…, i Kristinës.
Familja e tij në Prishtinë lëngon nga mungesa e tij. Babai i shtrirë për vdekje dhe kjo e mbrrin pa u takuar për së gjalli me të birin, falë intrigave dhe kthetrave të Kristinës.
Besa; gruaja e tij, pasqyrim i një femre moderne, të moralshme, por edhe të brishtë, viktimë e përdhunimit nga një doktor dhe një oficer policor serb, do ta vuaj barrën e turpit, anktheve në ëndërr dhe zgjëndërr dhe abortit të farës së pistë të armikut dhe fisnike të sajë.
As Skenderi e as Besa nuk ishin në gjendje të luftojnë me vetminë, e cila në vete tërheq tundime të shumëta. Tradhëtia e Skenderit dhe mungesa e tij për një kohë, e tundoi Besën më shumë nga paaftësia për t’u përballur me epshin, se sa si shenjë hakmarrjeje duke i shtuar kësaj edhe përdhunimin, librin e bën emocionalisht të tejngarkuar.
Dhimbja më të madhe më shkaktoi përshkrimi i detajizuar i përdhunimit të Besës; segmenti i cili ushqen urrejtjen ndaj armikut dhe mban gjallë memorien e krimit sistematik të ushtruar ndaj Kosovarëve, por edhe të pamundëson t’i kthehesh realitetit të reanimuar të Kosovës.
Njohja e mirë e rrethanave, fakteve dhe tragjedisë kosovare i mundëoi autorit, që ta sajoj një prozë të shkëlqyeshme estetikisht, por edhe skajshëmrisht të trishtueshme, e trishtueshme për ne të cilët u dogjëm nga po këto…
Tuesday, January 20, 2009
Balkan Writers
--------------------------------------------------------------------------------
FAHREDIN SHEHU
--------------------------------------------------------------------------------
Fahredin Shehu, rođen u Orahovcu na Jugozapadu Kosova i Metohije 1972. Diplomirao na katedri za Orijentalistiku na Fililoškom fakultetu u Prištini i prati Magistraturu o književnosti na istom fakultetu.
Aktivno se bavi kaligrafijom gde otkriva nove tehnike i medije za ovu specifičnu vrstu umetnosti.
Objavljene knjige:
• NUN- zbirka mistične poezije, 1996 autorsko izdanje,
• NEVIDLJIVO MNOŠTVO- Poetična proza, 2000, autorsko izdanje
• NEKTARINA- Roman transcendentalni ep, 2004, Izdavačka kuća, Rozafa Prishtinë, projekat Ministarstva Kulture Omladine i Sporta Kosova
• ELEMENTAL 99- Kratka priča, 2006, Centar za pozitivno mišljenje, Priština
• KUN- zbirka pesama transcendentalne lirike, 2007, Izdavačka kuća LOGOS-A, Skopje
Radi u Administraciji Radio Televizije Kosova
http://fahredin-sh.blogspot.com/
ME QENIEN KAH PASQYRA
Dhe kur vetën takova
Në pasqyrën e shpirtit të parehatshëm
Ditë me sot në shtresat
E haresës si krimbi
Në plehëra rri
Melodia njëtonëshe
Simfonia e Ives Clein-it
Pandërprerë
Depërton nëpër pore
Të pavetëdijshmërisë në mënyrë amebiode
Lëvizin individë njëjonik
Sikur të gjithë budallënjët e botës
Gjetën skut në shtëpinë e mjerimit
Derisa nuk di ku shkoj
Dhe ku arrita
Por e di se mezi jam njeri
BIĆEM KA OGLEDALU
I kad sretoh sebe
U ogledalu nemirne duše
Dan danas u slojevima
Zaborava k’o crv
U gnojištu boravim
Svirka jednozvučna
Ives Clein-ova simfonija
Neprestano
Probija se kroz pore
Nesvesnosti ameboidno
Kretanje jednojonskih jedinki
Kao da su sve budale sveta
Našle utočište u domu jada
Dok ne znam kuda idem
I dokle stigoh
Ali znam da sam jedva čovek
WITH THE BEING TOWARD MIRROR
And when I met myself
In a mirror of a restless soul
Ina a very today in layers
Of forgot ness as worm
In dung I shelter
Singleton melody
Ives Clein’s symphony
Uninterruptedly
Penetrates through pores
Of unconsciousness amoeboid
Movements of single-ionic individuals
Its as all fools of the world
Found their accommodation in home of grief
While I don’t know where I’m going
And till where I arrived
Yet I know that I’m hardly a human
--------------------------------------------------------------------------------
LOTËT E KRISTALTË
A…dhe lotët e mi të kristaltë u shkrinë
Pije dehëse u bënë
Ta dehin të dashuruarinnë dashuri
KRISTALNE SUZE
…I moje su se kristalne suze istopile
U kosmički napitak pretvorile
Da opiju zaljubljenog u ljubav
CRYSTAL TEARS
…And my crystal tears melted
In a cosmic liquor transformed
To drunk the lover in love
--------------------------------------------------------------------------------
Copyright © by Balkanski književni glasnik – BKG, 2008.
CIP – Katalogizacija u publikaciji, Narodna biblioteka Srbije, Beograd 82
BALKANSKI KNJIŽEVNI GLASNIK, [Elektronski izvor] / Glavni i odgovorni urednik Dušan Gojkov.
– Elektronski časopis. Način dostupa (URL) http://glasnik.net
ISSN 1452-9254 = Balkanski književni glasnik (Online)
COBISS.SR-ID 141175564
BKG 4 / 2008. Sveska 17.
--------------------------------------------------------------------------------
Nazad
Friday, January 16, 2009
Tre thënie të NUN-it/ Three quotes of NUN
Monday, December 22, 2008
Puthje
Puthje
(Duhet të jetë qafir ai që, kur e gjen rastin nuk bënë mëkat për buzët e ëmbla të sajë - Mevlana Xh. Rumi)
çdoherë buzët e saja janë te ëmbla se nuk ndërpreva duke i puth ata
çdoherë janë buzët e nxehta nga pështyma e ngrohtë
e momentit që i puthi dhe vetëm vazhdoj ti puthi
nga kjo puthje është skëterrë që ti ndaj buzët
nëse i ndaj buzët bëjë gjynah të madh
habi është për ata që puthin njerëzi vetëm
habi është për ata që mendojnë ti puthin të tjerët
kush nuk puth puthjen e Tij, nuk ka puth asnjëherë
i sëmur jam kam ethe
se nuk dijë a jam ka puthi apo jo
nëse pak më shkon ndërmend se nuk puthi atëherë do të qajë shumë
do ti shkuli flokët me gjithë rrënjë
dua me pandërprerje të puthi
asnjëherë mos të ndalem
nuk e ndjej heshtjen se e ndjej puthjen për Atë
nuk i fshij traget e puthjeve
jo, nuk dua të ketë trage puthjesh
por vetëm puthje e puthje
dhe asgjë tjetër,
Aman mos ik
se kam nevojë për mik
që më shqetëson por që njëkohësisht më jep të pijë çdoherë
e të dehem në puthje gjithmonë
po nuk mundem më, më tha
atëherë i them
në rregull
ik por të lutem mi le
puthjet mua,
më pyet prapë në ikje miku
çfarë keni mos jeni nervoz
jo
s’jam i thash, por
vetëm se jam i sëmur nga puthjet që puthi me urdhrin e Tij.
dhjetorë, 2008
Derguar Nga Taxhudin Shabani,nga Shkupi me plot shpirt
(Duhet të jetë qafir ai që, kur e gjen rastin nuk bënë mëkat për buzët e ëmbla të sajë - Mevlana Xh. Rumi)
çdoherë buzët e saja janë te ëmbla se nuk ndërpreva duke i puth ata
çdoherë janë buzët e nxehta nga pështyma e ngrohtë
e momentit që i puthi dhe vetëm vazhdoj ti puthi
nga kjo puthje është skëterrë që ti ndaj buzët
nëse i ndaj buzët bëjë gjynah të madh
habi është për ata që puthin njerëzi vetëm
habi është për ata që mendojnë ti puthin të tjerët
kush nuk puth puthjen e Tij, nuk ka puth asnjëherë
i sëmur jam kam ethe
se nuk dijë a jam ka puthi apo jo
nëse pak më shkon ndërmend se nuk puthi atëherë do të qajë shumë
do ti shkuli flokët me gjithë rrënjë
dua me pandërprerje të puthi
asnjëherë mos të ndalem
nuk e ndjej heshtjen se e ndjej puthjen për Atë
nuk i fshij traget e puthjeve
jo, nuk dua të ketë trage puthjesh
por vetëm puthje e puthje
dhe asgjë tjetër,
Aman mos ik
se kam nevojë për mik
që më shqetëson por që njëkohësisht më jep të pijë çdoherë
e të dehem në puthje gjithmonë
po nuk mundem më, më tha
atëherë i them
në rregull
ik por të lutem mi le
puthjet mua,
më pyet prapë në ikje miku
çfarë keni mos jeni nervoz
jo
s’jam i thash, por
vetëm se jam i sëmur nga puthjet që puthi me urdhrin e Tij.
dhjetorë, 2008
Derguar Nga Taxhudin Shabani,nga Shkupi me plot shpirt
Thursday, December 18, 2008
nga Beqir Ismaili botim ne revisten Ahbar Kajro
من أعلام المفكرين البارزين في كوسوفا
فخر الدين شيهو – Fahredin Shehu
وجهوده في ثراء التراث الأدبي الألباني
بقلم:الأستاذ الدكتور/ بكر إسماعيل الكوسوفي
الأدب الألباني بفنيه الشعر والنثر حدثت له طفرة تقدمية في المائة سنة الأخيرة وذلك بسبب قيام رجال الأدب والثقافة الألبان بواجبهم تجاه التراث الأدبي الألباني، وعملوا بكل قوة وبذلوا كل جهد للحفاظ على الهوية الأدبية الألبانية.
وبناء على ذلك ظهرت على الساحة أعمال أدبية في قمة الروعة والجمال، سواء في الشعر أو في النثر، وغدت الأمة الألبانية من أبرز الأمم التي تنعم بتراث أصيل ينال الجوائز التقديرية في الندوات والمسابقات والمهرجانات ، وحقق الألبان في هذا المضمار شوطاً كبيراً.
والسيد الأستاذ الأديب والشاعر فخر الدين شيهو واحد من أبرز الأدباء الألبان الذين بذلوا جهوداً مضنية من أجل حماية التراث الأدبي الألباني، والحفاظ عليه وتنميته لأقصى درجة ممكنة ومن يقرأ مشوار حياته يلاحظ أنه من الأدباء والشعراء المبرزين ليس فقط على الساحة المحلية وإنما أيضا على الساحة الدولية وهذا بدوره يعطيه مكانة مرموقة في صفوف الأدباء الألبان.
والأديب فخر الدين شيهو لم يصل إلى هذه المكانة جزافاً، وإنما بعد دراسات متعمقة في الأدب الشرقي والغربي، وتمكنه من معرفة الاتجاهات الأدبية والشعرية محلياً ودولياً، إذ أنه درس في جامعة بريشتينا – قسم الدراسات الشرقية من سنة 1990 وحتى سنة 1997م، ثم واصل تعليمه ودراساته في حتى حصل على درجة التخصص الماجستير، في الأدب الشرقي والغربي، من جامعة بريشتينا أيضا وهذا أكسبه ثقافة أدبية عالية الجودة، زيادة على مهارته الفائقة، وحذقه في مجال الأدب والشعر.
وأعماله في تنمية الأمة الألبانية ورفع كفاءتها، ومساندتها وحماية تراثها والحفاظ على هويتها ليس فقط قاصراً على الأعمال الأدبية، وإنما شغل عدة أعمال مهارية وإدارية .
وأسندت إليه أعمال أخرى استطاع من خلالها أن يخدم الأمة الألبانية ومنطقة البلقان خدمة جليلة، إذ أنه عمل مديراً للمجلس المحلي لثقافة الشباب والرياضة في مدينة راهوفيك.
وفي إبريل 2004 وحتى مارس 2005 في فوشترى-Vushtrri عمل في تدريب خاص لشرطة كوسوفا والأمن العام، وحضر دورات تدريبية في كل من مجال الطب الشرعي والمخدرات ، والجمارك ، وعلم حركة المقذوفات والتحقيقات والاستخبارات وفي سبتمبر 2003 وحتى 2004 عمل كمطور لمناهج في GPDC أحد مشروعات UNDP لتغطية طاقة الشباب الحكومية وغير الحكومية لتأسيس قيادة تستند على قيم راسخة.
وفي يناير عام 2001 وحتى ديسمبر عام 2002 عمل بمنظمة الأمن والتعاون الأوروبية OSCE .
ثم كان مسؤولاً عن تدريب فريق العمل المحلي والدولي على إجراء الانتخابات كمساندة للانتخابات الديمقراطية اللاحقة في كوسوفا ، وعمل بشكل فعال في فريق مرسلاً تقارير للمكتب الرئيسي ، وقد تم التدريب بثلاث لغات : الألبانية ، والصربية للنظراء المحليين، والإنجليزية للزملاء الدوليين.
وقاد- أيضا- دورات التدريب في المقاطعات الصربية في كوسوفا ، الأمر الذي برهن على مقدرته وكفاءته على العمل بشكل حيادي في المناطق الخطرة سياسياً.
وقام- أيضا- بالعمل كمترجم إداري ومساعد، عاملاً مع مشرف لإعداد مادة الانتخابات والتقديرات الخاصة بقرية والخرائط ، وأيضا توظيف فريق عمل مترجمون وسائقون.
وفي أيام الانتخابات قام بدور العضو الرئيسي المسؤول عن فريق العمل التنفيذي ليوم الانتخابات.
هذا وقد أدى عدة دورات تدريبية في مجالات عديدة وحيوية منها :
أنواع الأنظمة الانتخابية الخاصة بثلاث بلديات وتم تسليمها إلى MEC.
تقديم الاتفاقات والمعارضات إلى لجنة الشكاوى والتحقيقات الانتخابية وتم تسليمها إلى فريق العمل الخاص بــ OSCE عام 2002م.
التصويت المبكر عام 2002.
التصويت المحصور محلياً بسبب الخوف والعجز عام 2002م.
فترات خدمة الناخب عام 2001 – 2002م.
تصويت ذوى الاحتياجات الخاصة عام 2002م.
تدريب بمحطة الإشراف على تسجيل أصوات الناخبين الدولية عام 2001م.
فترة التحدى وتم تسليمه إلى فريق عمل محلي ودولي عام 2001م.
تدريب مدربين إجراءات تسجيل وإحصاء أصوات الناخبين 2001م.
السيطرة النوعية على يوم الانتخاب عام 2001 – 2002م.
العضو الرئيسي المسؤول عن فريق العمل التنفيذي ليوم الانتخاب مع مجموعة mec لجنة الانتخابات البلدية وipps محطة الإشراف على تسجيل أصوات الناخبين الدولية عام 2001 – 2002م.
مساعدة لغة بقسم انتخاب OSCE وكان يعمل للمشرف الرئيسي في إعداد مادة منهج الانتخاب وتقييم قرية، وإعداد الخرائط وعمل اختبارات للمترجمين وتجنيد سائقين، وفي ذلك أظهر كفاءة عالية في القدرة على العمل الشاق والبقاء لساعات طويلة بمكان العمل بصورة تفوق التوقعات.
ومن أعماله العظيمة والتي خدم من خلالها الأمة الألبانية :
[1] مترجم لقوات كوسوفا KFOR من يوليو 1999- مارس 2000.
[2] مساعدة لغة بــ UKKDOM ديسمبر 1998 – يناير 1999م.
[3] مساعد لغة لبعثة تحقيقات كوسوفا KVM يناير 1999 مارس 1999م.
[4] معلم لغة إنجليزية بمدرسة ثانوية براهوفيك كوسوفا سبتمبر 1998 يونيو 2000م.
[5] رئيس فريق وسكرتير باستوديو الفن NGO للأدب والمسرح .
ونظراً لمهارته ومعرفته الممتازة للغة الإنجليزية ساعده ذلك على اكتساب خبرة كبيرة أدت إلى قدرته الفائقة للعمل بالمنظمات الدولية قبل وبعد النزاع في كوسوفا، وكذا معرفته الشاملة باللغات المحلية ساعده على أن يحسن من مهارات علاقاته واتصالاته بالعديد من المؤسسات والمنظمات المحلية والدولية، وأن يزيد من فرص عمله مع أشخاص ذوى حلفيات عرقية ودينية متنوعة.
وهو يتحدث اللغات التالية بطلاقة ومهارة فائقة، الألبانية، الصربية، البوسنية، الإنجليزية، التركية.
أما عن مهارات الحاسب الآلي ولديه معرفة جيدة بالعمل على كافة برامجه بالإضافة إلى العمل بمهارة على شبكة الأنترنت.
أما عن تراثه وأعماله المطبوعة فله العديد من الأعمال والنشرات التي تدل على تفوقه ومهارته ومنها :
[1] NUN مختارات من القصائد الشعرية نشرت في عام 1996م.
[2] التعدد الخفى رواية نشرت في عام 2000م.
[3] أغنيتى ( أنشودتي ) تصل إلى أعلى السحاب – شعر غنائي عام 2000م.
[4] مقدمة شعرية، في المعسكر الهولندي براهوفتش كوسوفا عام 2000م.
[5] S.O.S مسرحية استعراضية عام 2001م.
[6] تقديم شعري على تدشين مكتبة المدينة في راهوفيك عام 2001م.
[7] تقديم شعرى على يوم التحرير مارس 2000م.
[8] نشر قصيدة شعرية في البوسنة باللغة البوسنية 2004م.
[9] رواية نكتارينا NECTARINA نشر من قبل دار نشر روزافا بريشتينا، مدعمة مالياً بواسطة وزارة الثقافة 2004م.
[10] نقد فنى في افتتاح معرض فنى للرسام الأكاديمي سيلامي هاجياها يونيو 2005م.
[11] نقد فنى في افتتاح معرض فنى للرسام الأكاديمي هوجا.
[12] مذيع في محطة الراديو المحلية / برامج ثقافية، يونيو 2000- يونيو 2002.
[13] يكتب بشكل دوري لصحيفة JAVA التي تنشر في بريشتينا لترقى بلهجة Gheg الألبانية .
أما عن نشاطاته التطوعية فله نشاط عظيم في ذلك ومن نشاطاته :
[1] عضو ومساعد مؤسس فرع الصليب الأحمر فوراً بعد الحرب في كوسوفا 1999.
[2] دور نشيط في توزيع المساعدات بالتعاون مع هيئة الإغاثة المحلية NGOBEREQETI 1999م.
[3] مساعد مؤسس مجلس شباب راهوفيك وجمعية NGO لمنظمات الشباب 2001.
[4] مؤسس ستوديو الفن NGO لتقديم أنواع مختلفة من مدارس الفن 2000م.
وبناء على ذلك فإن الأديب الكبير فخر الدين شيهو يعد من أبرز الألبان الذين ساهموا بجهود عظيمة في التراث الأدبي الألباني، بل من الذين أدوا دوراً مؤثراً في الحياة الألبانية بشكل عام، فله أعظم تحية وإجلال.
فخر الدين شيهو – Fahredin Shehu
وجهوده في ثراء التراث الأدبي الألباني
بقلم:الأستاذ الدكتور/ بكر إسماعيل الكوسوفي
الأدب الألباني بفنيه الشعر والنثر حدثت له طفرة تقدمية في المائة سنة الأخيرة وذلك بسبب قيام رجال الأدب والثقافة الألبان بواجبهم تجاه التراث الأدبي الألباني، وعملوا بكل قوة وبذلوا كل جهد للحفاظ على الهوية الأدبية الألبانية.
وبناء على ذلك ظهرت على الساحة أعمال أدبية في قمة الروعة والجمال، سواء في الشعر أو في النثر، وغدت الأمة الألبانية من أبرز الأمم التي تنعم بتراث أصيل ينال الجوائز التقديرية في الندوات والمسابقات والمهرجانات ، وحقق الألبان في هذا المضمار شوطاً كبيراً.
والسيد الأستاذ الأديب والشاعر فخر الدين شيهو واحد من أبرز الأدباء الألبان الذين بذلوا جهوداً مضنية من أجل حماية التراث الأدبي الألباني، والحفاظ عليه وتنميته لأقصى درجة ممكنة ومن يقرأ مشوار حياته يلاحظ أنه من الأدباء والشعراء المبرزين ليس فقط على الساحة المحلية وإنما أيضا على الساحة الدولية وهذا بدوره يعطيه مكانة مرموقة في صفوف الأدباء الألبان.
والأديب فخر الدين شيهو لم يصل إلى هذه المكانة جزافاً، وإنما بعد دراسات متعمقة في الأدب الشرقي والغربي، وتمكنه من معرفة الاتجاهات الأدبية والشعرية محلياً ودولياً، إذ أنه درس في جامعة بريشتينا – قسم الدراسات الشرقية من سنة 1990 وحتى سنة 1997م، ثم واصل تعليمه ودراساته في حتى حصل على درجة التخصص الماجستير، في الأدب الشرقي والغربي، من جامعة بريشتينا أيضا وهذا أكسبه ثقافة أدبية عالية الجودة، زيادة على مهارته الفائقة، وحذقه في مجال الأدب والشعر.
وأعماله في تنمية الأمة الألبانية ورفع كفاءتها، ومساندتها وحماية تراثها والحفاظ على هويتها ليس فقط قاصراً على الأعمال الأدبية، وإنما شغل عدة أعمال مهارية وإدارية .
وأسندت إليه أعمال أخرى استطاع من خلالها أن يخدم الأمة الألبانية ومنطقة البلقان خدمة جليلة، إذ أنه عمل مديراً للمجلس المحلي لثقافة الشباب والرياضة في مدينة راهوفيك.
وفي إبريل 2004 وحتى مارس 2005 في فوشترى-Vushtrri عمل في تدريب خاص لشرطة كوسوفا والأمن العام، وحضر دورات تدريبية في كل من مجال الطب الشرعي والمخدرات ، والجمارك ، وعلم حركة المقذوفات والتحقيقات والاستخبارات وفي سبتمبر 2003 وحتى 2004 عمل كمطور لمناهج في GPDC أحد مشروعات UNDP لتغطية طاقة الشباب الحكومية وغير الحكومية لتأسيس قيادة تستند على قيم راسخة.
وفي يناير عام 2001 وحتى ديسمبر عام 2002 عمل بمنظمة الأمن والتعاون الأوروبية OSCE .
ثم كان مسؤولاً عن تدريب فريق العمل المحلي والدولي على إجراء الانتخابات كمساندة للانتخابات الديمقراطية اللاحقة في كوسوفا ، وعمل بشكل فعال في فريق مرسلاً تقارير للمكتب الرئيسي ، وقد تم التدريب بثلاث لغات : الألبانية ، والصربية للنظراء المحليين، والإنجليزية للزملاء الدوليين.
وقاد- أيضا- دورات التدريب في المقاطعات الصربية في كوسوفا ، الأمر الذي برهن على مقدرته وكفاءته على العمل بشكل حيادي في المناطق الخطرة سياسياً.
وقام- أيضا- بالعمل كمترجم إداري ومساعد، عاملاً مع مشرف لإعداد مادة الانتخابات والتقديرات الخاصة بقرية والخرائط ، وأيضا توظيف فريق عمل مترجمون وسائقون.
وفي أيام الانتخابات قام بدور العضو الرئيسي المسؤول عن فريق العمل التنفيذي ليوم الانتخابات.
هذا وقد أدى عدة دورات تدريبية في مجالات عديدة وحيوية منها :
أنواع الأنظمة الانتخابية الخاصة بثلاث بلديات وتم تسليمها إلى MEC.
تقديم الاتفاقات والمعارضات إلى لجنة الشكاوى والتحقيقات الانتخابية وتم تسليمها إلى فريق العمل الخاص بــ OSCE عام 2002م.
التصويت المبكر عام 2002.
التصويت المحصور محلياً بسبب الخوف والعجز عام 2002م.
فترات خدمة الناخب عام 2001 – 2002م.
تصويت ذوى الاحتياجات الخاصة عام 2002م.
تدريب بمحطة الإشراف على تسجيل أصوات الناخبين الدولية عام 2001م.
فترة التحدى وتم تسليمه إلى فريق عمل محلي ودولي عام 2001م.
تدريب مدربين إجراءات تسجيل وإحصاء أصوات الناخبين 2001م.
السيطرة النوعية على يوم الانتخاب عام 2001 – 2002م.
العضو الرئيسي المسؤول عن فريق العمل التنفيذي ليوم الانتخاب مع مجموعة mec لجنة الانتخابات البلدية وipps محطة الإشراف على تسجيل أصوات الناخبين الدولية عام 2001 – 2002م.
مساعدة لغة بقسم انتخاب OSCE وكان يعمل للمشرف الرئيسي في إعداد مادة منهج الانتخاب وتقييم قرية، وإعداد الخرائط وعمل اختبارات للمترجمين وتجنيد سائقين، وفي ذلك أظهر كفاءة عالية في القدرة على العمل الشاق والبقاء لساعات طويلة بمكان العمل بصورة تفوق التوقعات.
ومن أعماله العظيمة والتي خدم من خلالها الأمة الألبانية :
[1] مترجم لقوات كوسوفا KFOR من يوليو 1999- مارس 2000.
[2] مساعدة لغة بــ UKKDOM ديسمبر 1998 – يناير 1999م.
[3] مساعد لغة لبعثة تحقيقات كوسوفا KVM يناير 1999 مارس 1999م.
[4] معلم لغة إنجليزية بمدرسة ثانوية براهوفيك كوسوفا سبتمبر 1998 يونيو 2000م.
[5] رئيس فريق وسكرتير باستوديو الفن NGO للأدب والمسرح .
ونظراً لمهارته ومعرفته الممتازة للغة الإنجليزية ساعده ذلك على اكتساب خبرة كبيرة أدت إلى قدرته الفائقة للعمل بالمنظمات الدولية قبل وبعد النزاع في كوسوفا، وكذا معرفته الشاملة باللغات المحلية ساعده على أن يحسن من مهارات علاقاته واتصالاته بالعديد من المؤسسات والمنظمات المحلية والدولية، وأن يزيد من فرص عمله مع أشخاص ذوى حلفيات عرقية ودينية متنوعة.
وهو يتحدث اللغات التالية بطلاقة ومهارة فائقة، الألبانية، الصربية، البوسنية، الإنجليزية، التركية.
أما عن مهارات الحاسب الآلي ولديه معرفة جيدة بالعمل على كافة برامجه بالإضافة إلى العمل بمهارة على شبكة الأنترنت.
أما عن تراثه وأعماله المطبوعة فله العديد من الأعمال والنشرات التي تدل على تفوقه ومهارته ومنها :
[1] NUN مختارات من القصائد الشعرية نشرت في عام 1996م.
[2] التعدد الخفى رواية نشرت في عام 2000م.
[3] أغنيتى ( أنشودتي ) تصل إلى أعلى السحاب – شعر غنائي عام 2000م.
[4] مقدمة شعرية، في المعسكر الهولندي براهوفتش كوسوفا عام 2000م.
[5] S.O.S مسرحية استعراضية عام 2001م.
[6] تقديم شعري على تدشين مكتبة المدينة في راهوفيك عام 2001م.
[7] تقديم شعرى على يوم التحرير مارس 2000م.
[8] نشر قصيدة شعرية في البوسنة باللغة البوسنية 2004م.
[9] رواية نكتارينا NECTARINA نشر من قبل دار نشر روزافا بريشتينا، مدعمة مالياً بواسطة وزارة الثقافة 2004م.
[10] نقد فنى في افتتاح معرض فنى للرسام الأكاديمي سيلامي هاجياها يونيو 2005م.
[11] نقد فنى في افتتاح معرض فنى للرسام الأكاديمي هوجا.
[12] مذيع في محطة الراديو المحلية / برامج ثقافية، يونيو 2000- يونيو 2002.
[13] يكتب بشكل دوري لصحيفة JAVA التي تنشر في بريشتينا لترقى بلهجة Gheg الألبانية .
أما عن نشاطاته التطوعية فله نشاط عظيم في ذلك ومن نشاطاته :
[1] عضو ومساعد مؤسس فرع الصليب الأحمر فوراً بعد الحرب في كوسوفا 1999.
[2] دور نشيط في توزيع المساعدات بالتعاون مع هيئة الإغاثة المحلية NGOBEREQETI 1999م.
[3] مساعد مؤسس مجلس شباب راهوفيك وجمعية NGO لمنظمات الشباب 2001.
[4] مؤسس ستوديو الفن NGO لتقديم أنواع مختلفة من مدارس الفن 2000م.
وبناء على ذلك فإن الأديب الكبير فخر الدين شيهو يعد من أبرز الألبان الذين ساهموا بجهود عظيمة في التراث الأدبي الألباني، بل من الذين أدوا دوراً مؤثراً في الحياة الألبانية بشكل عام، فله أعظم تحية وإجلال.
Wednesday, November 26, 2008
Glorification of the divine image II
Two years ago I tasked myself to write a short essay about the work of Kosovar artist/painter Mr. Artan Balaj.
The essay had the same title as this one therefore I’m constrained to draft this as a second part of the same phenomenon but observed from different perspective.
This time I talk about Paulo Coelho’s book “The Witch of Portobello “.
I have drawn the images in my mental screen to the whole story which in understandable language may sound as Artistic narration of the scientific argument.
In the loom of Mircea Eliade’s opus especially Mephistopheles and Androgen-please refer to the section on Navel, Coelho waved craftily, artistically his novel to promote the philosophy of Wicca, which he links to his character Deirdre O’Neil known as Eda, to the Druidic past as substratum for the Wicca.
What impresses me in Canadian Musician Loreena Mc Kennitt art is the creation of musical symbiosis od Orient and Occident especially influenced in her set The night across the Caucasus, by the philosophy of Murat Yagan, the last elder of Ahmsta Kebzeh or Caucasian yoga Tradition.
Coelho does the same with his book openly displaying his influence by Khalil Gibran, a Lebanese to simulate this in his charismatic character Sherina Khalil (read: East) known as Athina (All-knowing goddess- read: West).
Both Mc Kennitt with her music and Coelho with his book are projecting the product od Orient/ Occident amalgam not as curse but as blessing thus potently, resourcefully he concept of Clash of civilization.
The Gnosis of Pistis Sophia and the Tradition brings us to Rene Guenon and deliberately he starts the story with Luke 11.33, showing himself as (gr.) Daduchos or a Torchbearer
Successfully he achieves to put a light on less known material (Entirely) and more particularly to the festival of the French village Saintes Maries de la Mer, to celebrate the dark goddess of Hindu Kali or Saint Sara or Sara Kali or Black Sara; a goddess that unifies all Roma people around the world who are obliged to once in a lifetime to pilgrimage the tomb of Saint Sara.
To celebrate the Mother of creation calls it (hin.) Kali, (Heb.) Shekina, (gr.) Gaia or Saint Sara, all links us to WICCA.
Through this novel Coelho again sparkles his wisdom and offers to a reader a metaphysical palette of not only the spectrum but also the dimensions bellow and above it i.e infrared and ultraviolet.
This is a book dedicated to all those purified souls washed from all dirt of prejudices and stereotypes.
…a healthy reading for the body and soul.
To be a good writer you ought to have a knowledge and wisdom; Coelho posses them both.
Fahredin Shehu
Author/poet/calligrapher
Prishtina
Kosovo
fahredin.shehu@gmail.com
Monday, November 24, 2008
Glorifikimi i imazhit hyjnor II
Para disa vitesh e obligova vetën të shkruaj një ese të shkurtë për një artist/piktor Kosovar; Artan Balaj. Eseu kishte titull të njejtë si ky, andaj detyrohem tani të hartoj këtë si pjesë të dytë të të njejtit fenomen, por observuar nga një perspektivë tjetër.
Këtë herë flas për librin e Paulo Coelhos “Shtriga e Portobelos”, ku ai pikturon imazhet në ekranin tim mental nga i gjithë rrëfimi gjë që në gjuhën e kuptueshme do të thoshte/tigëllonte si: Narracion artistik i argumenteve shkencore.
Në tymnin e opusit të Mircea Eliades, veçmas të veprës Mefistofales dhe Androgin- I referohem segmentit për kërthizën, Coelho end me mjeshtri/artistikisht, romanin e tij, që të promovoj filozofinë e WICCA-s, të cilën e lidh tek personazhi Deidre O’Nill e njohur si Eda, me të kaluarën Druide si substrat për WICCA.
Çka më impresionon në artin e muzikantes kanadeze Loreena MC Kennitt ësht krijimi i simbiozës muzikore të Orientit dhe Oksidentit, veçmas e ndikuar në kolekcionin e saj The Night Across the Caucasus, nga filozofia e Murat Yagan, plakut të fundit të traditës Ahmsta Kebzeh ose Yoga e Kavkazirt, Coelho bën të njejtën me librin e tij hapur duke shfaqur ndikimin nga Khalil Gibran nga Libani, që ta simuloj këtë në personazhin kryesor karizmatik Sherina Khalil (lexo: Lindje) e njohur si Athina (Perëndesha e gjithëdijëshme-lexo: Perendim).
Që të dy; Mc Kennitt me muzikën e sajë dhe Coelho me librin e tij, projektojnë produktin amalgam Orient/Occident, jo si mallkim por si bekim, kështu fuqishëm, thellësisht duke kundërshtuar konceptin Ndeshja e qytetërimeve.
Gnosisi i Pistis Sophia dhe Traditës na sjellin tek Rene Guenon dhe qëllimisht ai (Coelho), romanin e fillon me Luka 11, 33 duke treguar vetën si (gr.) Daduchos- ose bartës i pishtarit (dritës). Me sukses arrin t’i hedh dritë materialit më pak të njohur ( në tërësi) dhe në veçanti, festivalit të një fshati francez Sanites Maries De la Mer që ta celebrojnë perëndeshën e errët Hindu; Kali ose Shën Sara ose Sara Kali ose Sara e zezë, perëndeshë e cila unifikon të gjithë romët e botës që obligohen që njëherë në jetë ta pelegrinojnë varrin e sajë. Ta celebrojnë nënën e krijimit quaje (Hin.) Kali, (Heb.) Shekina, (Gr.) Gaia ose Shën Sara që të gjithat të lidhin me WICCA.
Nëpërmjet këtij romani Coelho sërish veton urtësinë e tij dhe i ofron lexuesit një paletë metafizike jo vetëm të spektrit, por gjithashtu edhe dimensionet nën dhe mbi të (spektrit) respektivisht infra të kuqe dhe ultravjollce.
Ky libër i është dedikuar të gjitha shpirtërave të purifikuar të shpërlarë nga të gjitha papastërtitë e paragjykimeve dhe stereotipeve.
Një lexim i shëndoshë për trup dhe shpirt.
Të jeshë shkrimtar i mirë duhet të kesh dije dhe urtësi; Coelho i posedon të dyja këto.
Friday, November 21, 2008
6 Pika
6 pika
1.
Nuk mund të numëroj se për të satën herë kam thënë dhe shkruar se; nuk mirrem me politikë por ajo mirret me mua prandaj detyrohem të shkruaj edhe për tema të tilla sepse kjo po më imponohet.
Krejt marifeti i kritizimit të Qeverisë po del se krijon armiqësi, por sa jemi ne në gjendje ta pranojmë kritikën si faktor korrektues po rezulton me një shumë minore. Shoqëria Civile edhe këtë herë po del se është jo vetëm faktor korrektues, por edhe suportues më relevant i çështjes kombëtare dhe nga ajo këkohet ta kryej misionin e vetë vetëm atëhëre kur punët janë pisk, si atëherë kur shkrova se “çasti çdoherë është më i shpejt se mendja prandaj atë e kuptojmë kur ai na lë” dhe një tjetër sentencë që i fle kësaj situate më mirë se cilado tjetër; “në asnjë mënyrë nuk mund të matet një gojë që dërdëllis me një gojë të heshtur, sepse kjo e fundit mbyllet kur vërtet ka të thotë diçka të rëndësishme” dhe e gjithë kjo më lejon të pohoj se; “koprracia e fatit asnjëherë nuk krijoi një humnerë ku do të treteshin të gjitha ëndrrat dhe shpresat tona”
Për mendime të këtilla nuk druaj se nuk kemi mend, por jam i bindur se na mungon veprimi.
Se si secila fjalë e gjen veshin e vetë kjo është dëshmuar disa herë dhe në këtë rast më shumë se sa është e nevojshme. Neve nuk na mjaftonte alarmi i Albin Kurtit, Veton Surroit, Avni Zogianit apo edhe të Igballe Rugoves që në këtë shoqëri diçka radikale duhet të ndrrohet. Druaj se këta sot kanë shumë armiq, por jam i bindur dhe e perceptoj se janë krenar që vizionet e tyre tek sot reflektojnë pikërisht atë mungesë të veprimit për të cilin fola më lartë dhe në të njejtën kohë ndjejnë keqardhje për ne që nuk i kuptuam me kohë.
2.
Shumë herë jam befasuar se si në pamundësinë tonë për të qeshur me veprimet e Serbisë sepse na detyron të qajmë, Evropa nuk qesh, paramendo Serbia e cila luftën e filloi në Slloveni dhe e përfundoi në Kosovë, na gjykon në Hagë, i gjuhet edhe Kroacisë, Bosnjës dhe Evropa po i ofron stabilizim asocim që duhet të ndodhte e kundërta që të sulmuarit ta akuzojnë Serbinë për të gjithat që i bëri në 10-20 vitet e fundit, të kërkohet nga ajo që të kërkoj falje ashtu si i kërkuan falje gjermanët popullit hebre. Po ska si të pendohet Serbia kur në vend që të ndëshkohet ajo akuzon, përfiton koncesione, Schengenin, madje edhe i propozon Kombeve të Bashkuara disa pika që KB po i merr parasyshë dhe po këto KB po e mohojnë Ahtisarin dhe përpjekjen e tij, që në gjuhën e kuptueshme dmth përpjekjen e vetë Kombeve të Bashkuara. Ne ka qenë dashur ta kuptojmë këtë shumë më herët, se kemi pas një Travel Document (dokument udhëtimi) të lëshuar nga UN dhe askush nga anëtaret e Kombeve të bashkuara nuk e pranoi atë document që e lëshon UN. Paradoks apo jo???
Po t’i kishim mbi 50 shtete islamike që do ta pranonin Kosovën mesiguri kjo nuk kishte ndodh. Po të kishim përkrahjen e Vatikanit mesiguri kjo nuk kishte ndodh, po të kishim Qeverinë më proaktive, mësiguri kjo nuk kishte ndodh, po të ishim ne si popull më të ndërgjegjëshëm, mesiguri kjo nuk kishte ndodh. Janë këto pak nga shumë hamendjet të cilat përsëriten në ndejat e përditshme kosovare.
Dhe për të gjitha këto unë më së shumëti e kisha fajësuar Akademine e Shkencave dhe të Arteve të Kosovës, kisha kërkuar nga ata si strukturë akademike da dalin me një plan strategjik zhvillimor proaktiv, jo gjenocidial si Akademia e Serbisë, por një plan të detajizuar se ku do të shkoj ky vend të themi në 20 vitet e ardhëshme, një plan të cilin do ta implementonte Qeveria, cilado që do të vinte në pushtet, pastaj do t’i mbyllej goja secilit që akuzon se, Qeveria nuk ka njerëz profesionist, Qeveria është e korruptuar, aty ka nepotizëm e më tha e të thasheve të shumëta???!!!. Sepse Akademia i ka demek kokat më të mëdha të kombit dhe po që se plani nuk do të ishte i mirë atëherë do të dihej sakt kush është fajtor apo kush e çon këtë popull përpara e kush e merr atë në qafë.
Bashkësia Islame dhe Kisha Katolike duhet të krijonin një sinergji më të madhe dhe më proaktive që t’i kundërvihen kishës ortodokse Serbe e cila me aq këmbëngulje lufton për mbrojtjen e monumenteve të kulturës dhe trashigimisë, dhe këto të tonat sikur nuk e kanë as monumentet e as kulturen. I kemi edhe ne sa për të rikujtuar.
Konsideroj që duhet urgjentisht të organizohet një forum i dy komuniteteve tona fetare dhe të hartojnë edhe këta një strategji kombetare për t’i dhën xhevap kishës ortodokse e cila i harton politikat okupuese të Qevreisë së Serbisë e cila po e ka vështirë të dal nga ai mentalitet.
3.
Evropa do të duhet ta rishikoj qëndrimin e vetë…, po Spanja e para t’i jap të drejta Katalonasve nëse këtë neve na e fut si standard dhe respektimin e pakicave, pastaj Serbisë, disi Hungaria e ka lënë anash çështjen e hungarezëve apo jo? E shumë e shumë gjëra tjera.
Serbisë mund t’i ndihmoj vetëm Evropa që ta bëj dekontaminimin e mentalititetit okupues, dhe të aktrimit të viktimës, këtë dekontaminim nuk mund ta bëj Vladimir Arsenijeviq me OJQ-në e tij të vogël në Beograd, këtë mund ta bëj vetëm Evropa duke kërkuar nga Sërbia të paguaj për të bëmat e saj. Tash ata për çdo akuzë nga Koroacia apo Bosnia pohojnë se në ato vite ishte Jugoslavia, e jo Serbia ajo që i bëri gjenocidet, nëse është kështu atëherë pse automatikisht edhe Federata Mali i Zi dhe Serbia është pranuar në OKB si trashigimtare e Jugoslavisë, dhe të gjitha asetet e Jugoslavisë i trashëgoi Serbia, si Ambasadat, lidhjet diplomatike, ekonomike, madje shkojnë më shumë në histori edhe ne Ligën e të painkuadruarve etj.
Fatëkeqësisht standardet tek ne janë kuptuar si vetëm për kënaqjen e pakicave e kryesisht serbëve, dhe infrastrukturës rrugore, standard është edhe Spitali dhe për këtë do të flas më posht.
4.
Katër pikat e propozuara të Qeverisë sonë po e dëshmojnë se Qeveria po e kalon testin dhe është për këtë popull, është përgjegjëse për veprimet e veta në rafshin politik, por jo edhe në atë strategjik, ekonomik, social etj. Na duhet më shumë angazhime për pranimin e shtëtësisë sonë në botë që të mund ta zëmë një vend në Kombet e Bashkuara. Targeti duhet të jetë Bota Islame e cila ka një gatishmëri të shprehur për të na pranuar por duhet net ë lëvizim në drejtim të Lindjes për momentin. Vatikani është shprehur haptas se nuk do ta prish raportin ekumenik me kishën ortodokse Serbe. Po që se do të jemi në gjendje ta bindim Vatikanin do ta kemi mbarë kontinentin e Amerikës latine, dhe në Lindje po që se e bindim Arabinë Saudike dhe Iranin do ta kemi mbarë kontinentin e Afrikës dhe pjesën e madhe të Azisë, pastaj Samarxhiqi nuk do të mund të dal me pikat që do ta cenonin qenësinë e Kosovës me apo pa aprovim të Ban Ki Moon-it apo Brukselit. Dhe
Qeveria duhet të kuptoj njëherë e përgjithëmonë se kemi të bëjmë me qasje të ndryshme, se kjo punë nuk është e lehtë dhe mospunën duhet ta ndëshkoj (ashtu si e ndëshkon krimin në Shëndetësi dhe assesi në atë mënyrë e tash presim ta shohim ndoshta edhe ndonjë profesor universiteti apo ministër) dhe duhet pak të qaj foshnja që nëna ta mëkoj apo jo?
5.
Mitrovica- aq sa duhet fajësuar KFOR-in francez për ngjarjet në Mitrovicë në gati një dekadë, po aq duhet fajësuar edhe krerët lokal politik dhe vetë popullatën e Mitrovicës.
Me ardhjen e NATO-s në Kosovë kontigjenti rus ka qenë i ndaluar që të hyj në Rahovec dhe të gjithëve u kujtohen ato protesta të qytetarëve të kësaj komune, që nuk i prnaojnë Rusët që të jenë me kontigjentin e vetë në Rahovec sëbashku me Gjermanët dhe Holandezët.
Njerëzit atje i kanë bllokuar të gjitha hyrjet në qytet madje nuk kanë lejuar as konvojet humanitare, sepse njherë janë djegur nga rusët dhe tash po i fryejnë edhe kosit. Mesazhi i dërguar e ka arritur qëllimin që të tregohet gatishmëria dhe uniteti i popullatës për ta shfaqur pakënaqësin dhe kjo ka rezultuar me sukses.
Edhe atje ka dy lokalitete me serb, por asnjherë nuk kanë lejuar që të enklavizohet ajo ashtu siç është bërë në Mitrovicë. Kësaj i ka ndihmuar edhe KFOR-i holandez i cili dy apo tri herë ka marrë iniciativa që të mbledh armë si nga Shqiptarët poashtu edhe nga Serbët. Kjo i kontriboi shumë që për një kohë kaq të gjatë të mos ketë konfliktendëretnike atje.
Mitrovica natyrisht që është ndryshe sepse është shumë afër kufirit me Serbinë, por atje ka qenë dashur të jetë KFOR-i francez që të punoj në çarmatimin e Serbeve jo vetëm në kontekstin e armëve per se por edhe të kontrabandës dhe moskontrollit të pikave doganore që të mos vij situate në këtë gjendje si është sot.
Dhe ai burri i dheut nga Mitrovica i cili këmbëngul ta ndërtoj shtëpinë e vet dhe rrefuzon të marr para nga ofertat e qeverisë Serbe tregojnë heroizëm, por më duket se ai është i vetmuar dhe për këtë duhet të reflektoj jo vetëm Mitrovica, por e tërë popullata e kosovës.
6.
Heronjët e Kosovës- shpesh dëgjoj zërat se dora e shtetit duhet të shtrihet në të gjitha fushat dhe me këtë plotësisht pajtohem. Po më shumë kisha dashur që të shtrihet në Emergjencën e kosovës në QKUK ku ka pak kushte që i plotësojnë standardet. Mund t’i këmi asfaltet si të Suedisë dhe Finlandës, por jo edhe Shkollat dhe Spitalet. Edhe kjo është standard.
Dhe nëse flasim për Intenziven në QKUK, kur mbi 2000.000 banorë të kosovës i drejtohen në raste më të tmerrshme, atëherë po ju them se 8 shtretër me pajisje për trajtim intenziv nuk mjaftojnë. Në asnjë mënyrë!!!
Dhe ata humanistë që punojnë në atë intensive, mendoj se e kanë shumë vështirë në çdo aspect, ata nuk guxojnë ta këpusin një furnizim me oksigjen për shembull për ta zëvendësuar më një pacient i cili erdh më taze dhe i cili duhet të prêt derisa të vdes dikush nga ai repart e pastaj të marr pakëz oksigjen.
Për mua hero i Kosovës është doktori Adem Jaha në Emergjencë dhe Burbuqe Bruqi në Intenzive. I përmenda vetëm dy emra këtu se këta i njoh personalisht, por janë edhe shumë të tjerë që nuk i njoh, por e mirënjoh dhe i përkulem punës së tyre herioke.
Subscribe to:
Posts (Atom)