Friday, June 10, 2011

CINOSARGO Revista, Chile




Poemas de Fahredin Shehu





http://cinosargo.bligoo.com/poemas-de-fahredin-shehu#content-top

Monday, June 06, 2011

My rains and winds


Stardust winded
Wishes dispersed throughout
You wait
The sacrificing pigeon;
as white as neon

She flies over our head
Builds the nest
For the progeny of Liberty

I kiss you in the spot
Where the star sealed
The enveloped skin
To see the unseen

Your dress
A heavy couture
All brocade, gold and platinum
Twisted muslin with the damask
All over

Releasing the smell of Oud
To bring hot Oriental breeze
In my Occidental body
A victim for the Cross

Somebody wants to
Peace prevail in our realm
Somebody wants to read my writing
Jus as they wish to read

A flying something lightly
Lands in the front of the shores
We by stand the external bygones
Amused and bewildered
We are
Silent as stone
Erected in the midland

All kinds of spices and species
Even slices and pieces
Verbatim’ and Originals
Assembled

Never-ending gratitude
Goblets of Ambrose
We drink in the name of the Supreme
Tonight rains and winds ceased

Wednesday, June 01, 2011

The sorbet of the Divine


for those I met



Arbor had fear,
From a passing stranger
I fed the canary while
They sung in unison
Scared they flew away
A stranger approached me
I was about to faint
The crimson ground
Made tectonic sliding
We feared death

She lives in a distance
Yet she lives with my
Breath and the soul
Radiates in her ether
She remembers the Lilly
I brought from the garden
Of certitude, and
The roses in a blasting white

I bestow as a final touch
Where freedom smells Love
The two-sided medal
Has the love pentacle
At the abyss of the surface
I taught on Kernel of the Kernel

She prayed in the biggest Temple
In synergy with the rolling through
My burning cheek, fried
Crystal tear in nacre transformed
I evoked Salamanders
To extinguish the fire
With the fire

The crystalline cup
Of the wine, Divine to obey
My thirst

The wisdom approached in
An old fashion

The knowledge bangs
The manifestation of freedom.

The Love eternal Lady
Wowed the platinum thread
An oracle tapestry
She made
I sat there…
I felt there…
I saw there.

Those I met in
The realm of the hanged forms
I saw her dark sapphire eyes
That kept the beauty Secret
The body that sticks
All fallen stars and
The heart of her
That is a sarcophagus of
The secrets; of the chosen

Her voice is the symphony
Of the golden leaf wheat
And the hush of a Sybil
The argument written in
a forehead
Bears testimony

What the holy womb bears
The witnesses are
Two lights
The Angel of the left and the angel
Of the right shoulder

She recognizes the seal of
A prodigy’s scalp,
And double up and down turned
Triangles
In my Plexus

She is not Mary
She is not Amina
She is not Bathsheba

She is in a circle of curiosity
I’m in the square of stability
Who cares for the mouth?
Of the Cantankerous

The conundrum is set Mandala
The white rose of my being
Bleeds the blue
Because I Love eternally
As a Luna full
Careless of the barking

For a quantum of a moment
I disperse in those I met
They hardly recognize
The quintessence of the “I”
They only remember
Occasionally
The smell of the rose

Even this is for me
A Sufficient Something

I may only rest and
Breath as infant
Marked with the seal
In his forehead








Sorbeto della Divinita
Per quelli che ho incontrato



Arbor aveva paura,

Da uno sconosciuto che passava

Ho dato da mangiare il canarino mentre

Loro cantavano all'unisono

avevo paura che volano via

Un’ sconosciuto si e avvicinatò a me

Stavo per svenire

Il terreno cremisi

faciendo scorrevole tetoniche

Abbiamo temuto la morte



Lei vive in una distanza

Eppure vive con il mio

respiro e l'anima

Irradia nel suo etere

Ricorda la Lilly

che l ‘ho portato dal giardino

Di certezza, e

Le rose in un bianco di brillamento


Ho dato tocco finale

Dove la libertà ha odore di Amore

La medaglia a due faccia

Ha il pentacolo d’ amore

Al abisso della superficie

Ho insegnato su Seme del Seme


Ella ha pregato nel più grande tempio

In sinergia mediante rotolamento

La mia guancia brucia, fritto

Lacrima di cristalo trasformato in madreperla

Ho evocato Salamandre

Per spegnere il fuoco

Con il fuoco


La coppa cristallina

Del vino, la Divina di obbedire

La mia sete



La saggezza si avvicinò a

Un vecchio modo


La conoscenza frangia

La manifestazione di libertà.


Signora Eterna d’ amore

Ha entusiasmato il filo di platino

Un oracolo arazzo

Ha fatto

Mi sono seduto li

Ho sentito

Ho visto


Quelli che ho incontrato in

Il regno delle forme impiccato

Ho visto i suoi occhi di zaffiro scuro

che hanno tenuto segreto di bellezza

Il corpo che attacca

Tutte le stelle cadute e

Il cuore di lei

Come un sarcofago di

segreti, dell eletto



La sua voce è sinfonia

Del grano dorato a foglia

E il silenzio di una Sibilla

L'argomento scritto in

una fronte

portano testimonianza


Quello che il santo grembo porta

Sono i testimoni

Due luci

L'Angelo della sinistra e l'angelo

Della spalla destra



Lei riconosce il sigillo di

prodigio di scalpo

E doppi su e giù trasformato

a Triangolo

Nel mio Pesso


Lei non è Maria

Lei non è Amina

Lei non è Betsabea


Lei è in un cerchio di curiosità

Io sono nella piazza di stabilità

Chi se ne frega per la bocca?

Del irascibile



L'enigma è impostato Mandala

La rosa bianca del mio essere

Sanguina l'azzurro

Perche io Amo eternamente

Come piena Luna

Incurante del abbaio



Per un quanto di un momento

dissolve in quelli che ho incontrato

Essi appenna riconoscono

La quintessenza dell '"Io"

Essi ricordano

Occasionalmente

Odore dell fiore



Anche questo è per me

Un Qualcosa Sufficiente



Posso solo riposare e

Respirare come bambino

Segnati con il sigillo

Nel suo fronte



Translated by Ilire Zajmi

Tuesday, May 31, 2011

Wednesday, May 25, 2011

The temple on the cloud- Bulut üzerinde tapınak

Assembled myriads
Of the thirsty souls
A Sage appeared at the lobby
Wearing a light Tunic
And the hairs wavy as flamed
Waterfall
Radiating tachyon- ic influence
Of Love

I play happy
A curiosity bangs the wish
The open- ear the open heart
The open all- seeing souls undresses
Their gowns

Naked,
Shamelessly light bodies
Yet intoxicated
Irresponsible amidst
The crowd of jealous
Twisted around the Axe
Of the temple
We call it the heart
Unjustly



Bulut üzerinde tapınak

Toplandı onbinlere
susuz ruhlar
lobide göründü adaçayı
ince tünik giyinmiş
dalgalı saçları alevli
çağlayan
yayarak tachyon- ic etkilerini
Aşkın
mutluluk oyunu oynarım
merak çarpar dileğimi
kulak açık yürek açık
tümü açık- gören ruhlar soyunur
elbiseleri
utanmazca açık bedenler
henüz sarhoş olmuş
ortasında sorumsuz
kıskanç kalabalık
bükülüyor etrafında baltanın
Tapınağı
kalp deriz buna
hakkımız olmadan
Şiir Fahredın Shehu


Translation by Günsel Djemal 24.5.11 Londra

Friday, May 20, 2011

Poezite ne Complete Clasics




A honeycomb

I’m not here
To say the pride of forgotten past
Nor I’m here to sing miraculously
Suras and Sutras of the Holy Scriptures

I’m not here to watch fallen mulberry fruits
In river swimming as a dried leafs
Nor I’m here to pray endlessly
As a sages to repent for
Sinful mundane ignorant

I’m here to kiss the sky in its forehead
And between two eyes where
The star has to spark its beauty

I’m here to perfume your soul
And dry in the sunny-golden pollen

I’m here too, to feed your lungs
With the air of the lost world
Eternally washed in the rivers of soul

I’m the soil of your secret sowed
As a wheat seeds in the fall
Waiting spring to green the fields
And to golden summer with poppies decorated

And fireflies during short nights
Dancing erotic games

Waiting fall to feed the holy stomach
Of enfant terrible
Perpetually called ME
The sarcophagus of your secret

I’m lost …you, concentrated
In a formula dissolved
To respond on their enigmas.

Fahredin Shehu

See, how I love you



See, how I love you

See, how I love you: like birds
which get on the trip over the oceans
not counting the time and the distance
not even how much energy they would need
to cross the open sea
not worrying about the rains, storms and the winds anger
not even where would they sleep, or what would they eat
not even if they will survive the dawn alive

see, that’s why I love you: because you awake
that unspoken in me, and stronger than life
what also forces them to raise to the sky
more than anything, longing just the warmth
without mind, without score, without the security
like one, the whole troop goes-

they just spread their wings and fly into emptiness
passionately, just like me into your eyes
looking only at the mute blueness
and they fly, believing
that they will arrive
to the end of the
world


Komiža, August 18th 2010.

Vinko Kalinić

(Translated
by Darko Kotevski)

Poezia nuk ka Nevojë për vizë

Alfred Beka